لا توجد نتائج مطابقة لـ مُفْرط في النموّ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي مُفْرط في النموّ

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Allerdings ist ein Großteil des Anstiegs unbegründet, weiler von übertrieben optimistischen Annahmen einer raschen Erholungdes Wachstums in Richtung potenziell möglicher Werte ausgeht undweil eine Liquiditätsblase die Preise für Öl und Aktien zu raschund zu früh in die Höhe treibt. Ein negativer Ölschock in Kombination mit steigenden Renditen bei Staatsanleihen könnte der Erholung die Flügel stutzen und zu einem signifikanten weiteren Rückgang bei Vermögenspreisen und in der Realwirtschaftführen.
    إلا أن القدر الأعظم من هذا الارتفاع ليس له ما يبرره، فقدكان مدفوعاً بتوقعات مفرطة في التفاؤل لانتعاش سريع للنمو واقترابالنمو من مستوياته الممكنة، هذا فضلاً عن فقاعة السيولة المتمثلة فيارتفاع أسعار النفط والأسهم بسرعة أكبر مما ينبغي وفي وقت مبكرللغاية. إن أي صدمة نفطية سلبية، يضاف إليها ارتفاع عائدات السنداتالحكومية، من شأنها أن تقلم أجنحة الانتعاش الاقتصادي وأن تؤدي إلىدورة انحدار أخرى لأسعار الأصول والاقتصاد الحقيقي.
  • Und kann die EZB die griechischen Staatsschulden jenseitsgewisser Grenzen als Sicherheit akzeptieren? Das Fundament des Vertrages von Maastricht ist ins Wanken geraten – ganz zu schweigenvon den Schwierigkeiten, vor denen Großbritannien und die Schweizstehen, um ihre übermäßig gewachsenen Banken zu schützen.
    فهل حالة الائتمان في أيرلندا جيدة إلى الدرجة الكافية؟ وهلمن الممكن أن يتقبل البنك المركزي الأوروبي الديون الحكومية لليونانباعتبارها ضمانات إضافية إلى ما هو أبعد من حدود معينة؟ الحقيقة أنالأعمدة التي تقوم عليها معاهدة ماستريخت أصبحت مهتزة ـ ناهيك عنالصعوبات التي تواجهها المملكة المتحدة وسويسرا فيما يتصل بحمايةالبنوك المفرطة في النمو.
  • Tatsächlich verursacht die Art von Zentralregierung, die China von der alten Planwirtschaft mit ihren überspannten Wachstumsplänen geerbt hat, Schwankungen, und sie hat erheblich zur Instabilität Anfang der 1980er Jahre beigetragen.
    والواقع أن نمط الحكومة المركزية الموروث من الاقتصاد الموجهالقديم، وما يشتمل عليه من خطط النمو المفرطة في التوسع، لابد وأنيؤدي إلى التقلبات، ولقد ساهم إلى حد كبير في تفاقم حالة عدمالاستقرار في أوائل ثمانينيات القرن العشرين.
  • Allerdings hat sich, um die Einschränkungen durch dasstaatlich bestimmte Finanzsystem zu umgehen, ein Schattenbankensystem entwickelt, das neue Risiken verursacht:wirtschaftliche Verwerfungen, übermäßigen Fremdkapitaleinsatz zur Wachstumsförderung im Konsumenten-, Immobilien-, Unternehmens- und Regierungssektor sowie Gefahren durch mangelnde Regulierung.
    ولكن للتحايل على القيود في النظام المالي الذي تهيمن عليهالدولة، فقد نشأ نظام الظل المصرفي، الذي يثير مخاطر جديدة: التشوهاتالاقتصادية؛ والاعتماد على الروافع المالية (الاستدانة) المفرطة لدفععجلة النمو في قطاعات المستهلك والعقارات والشركات وكذلك القطاعاتالحكومية؛ والمخاطر المرتبطة بعدم كفاية التنظيمات.
  • He, du zu groß geratenes Wiesel. Wir kriegen dich.
    أنت أيها المفرط في النمو الثرثار انتظر حتى نهبط إليك
  • Hast dich fast nicht verändert.
    دائماً نفس البقرة المفرطة في النمو أنت هنا؟